You are here: Home » buddhism » sn » sn1.12
sn1.11 
 sn1.13

This is a Sanskrit & English translation of https://suttacentral.net/sn1.12/pli/ms


सम्युक्तनिकायः १.१२ — नन्दसूक्तम्
saṃyuktanikāyaḥ 1.12 — nandasūktam
Saṃyukta Nikāya 1.12 — Rejoicing


श्रावस्तीनिदानम्। एकान्ते स्थिता खलु सा देवता भगवतोऽन्तिके इमां गाथामभाषत —
śrāvastīnidānam. ekānte sthitā khalu sā devatā bhagavato 'ntike imāṃ gāthām abhāṣata —
At Śrāvastī. Standing to one side, a certain deity recited this verse in the presence of the Bhagavān:

“नन्दति पुत्रैः पुत्रवान्,
गोमान् गोभिस्तथैव नन्दति।
उपधिभिर्नरस्य नन्दनम्,
न हि स नन्दति यो निरुपधिः” इति।

“nandati putraiḥ putravān,
gomān gobhis tathaiva nandati.
upadhibhir narasya nandanam,
na hi sa nandati yo nirupadhiḥ” iti.

“‘He who has sons rejoices in his sons,
Just so, the cattle-owner rejoices in his cattle.
A man's rejoicing is due to possessions (upadhi),
Indeed, he who is without possessions does not rejoice.’”

“शोचति पुत्रैः पुत्रवान्,
गोमान् गोभिस्तथैव शोचति।
उपधिभिर्नरस्य शोचनम्,
न हि स शोचति यो निरुपधिः” इति।

“śocati putraiḥ putravān,
gomān gobhis tathaiva śocati.
upadhibhir narasya śocanam,
na hi sa śocati yo nirupadhiḥ” iti.

(The Bhagavān replied:) “‘He who has sons grieves over his sons,
Just so, the cattle-owner grieves over his cattle.
A man's grieving is due to possessions (upadhi),
Indeed, he who is without possessions does not grieve.’”

sn1.11 
sn 
 sn1.13
Search
buddhism/sn/sn1.12.txt · Last modified: 2025/07/26 05:36