You are here: Home » buddhism » sn » sn1.42
sn1.41 
 sn1.43

This is a Sanskrit & English translation of https://suttacentral.net/sn1.42/pli/ms


सम्युक्तनिकायः १.४२ — किंददसूक्तम्
saṃyuktanikāyaḥ 1.42 — kiṃdadasūktam
Saṃyukta Nikāya 1.42 — Giving What


“किंददो बलदो भवति, किंददो भवति वर्णदः।
किंददः सुखदो भवति, किंददो भवति चक्षुर्दः।
कश्च सर्वददो भवति, तन्मेऽऽख्याहि पृष्टः” इति॥

“kiṃdado balado bhavati, kiṃdado bhavati varṇadaḥ.
kiṃdadaḥ sukhado bhavati, kiṃdado bhavati cakṣurdaḥ.
kaś ca sarvadado bhavati, tan me ’’khyāhi pṛṣṭaḥ” iti.

“Giving what does one become a giver of strength? Giving what, a giver of beauty?
Giving what, a giver of happiness? Giving what, a giver of vision?
And who becomes a giver of all? Being asked, please explain this to me.”

“अन्नदो बलदो भवति, वस्त्रदो भवति वर्णदः।
यानदः सुखदो भवति, दीपदो भवति चक्षुर्दः॥

“annado balado bhavati, vastrado bhavati varṇadaḥ.
yānadaḥ sukhado bhavati, dīpado bhavati cakṣurdaḥ.

“A giver of food becomes a giver of strength; a giver of clothes, a giver of beauty.
A giver of a vehicle becomes a giver of happiness; a giver of a lamp, a giver of vision.

स च सर्वददो भवति, यो ददात्युपाश्रयम्।
अमृतददश्च स भवति, यो धर्ममनुशास्ति” इति॥

sa ca sarvadado bhavati, yo dadāty upāśrayam.
amṛtadadaś ca sa bhavati, yo dharmam anuśāsti” iti.

And he who gives a dwelling becomes a giver of all.
But he who teaches the Dharma becomes a giver of the deathless (amṛta).”

sn1.41 
sn 
 sn1.43
Search
buddhism/sn/sn1.42.txt · Last modified: 2025/07/31 18:54